Conférence de M. Jean Pruvost
” L’aventure des mots de la langue française : archaïsmes, néologismes, étymologie et défis de la traduction ”
Mercredi 24 février - 11h45
Collège Universitaire de Saint-Boniface
Local 2445
(200, avenue de la Cathédrale - Saint-Boniface)
Entrée gratuite
La conférence sera précédée d’une légère collation à 11h45
L’intervenant
Jean Pruvost est professeur à l’Université de Cergy-Pontoise, où il enseigne la lexicologie et la lexicographie et dirige un Master Sciences du langage ainsi qu’un laboratoire du CNRS, Métadif (Lexiques Dictionnaires Informatique) consacré aux dictionnaires. Il organise chaque année la Journée des dictionnaires, rendez-vous international des lexicologues et lexicographes.
Auteur de plus de 340 publications dont deux Que sais-je ?, il a obtenu en 2000 le Prix international de linguistique Logos pour Dictionnaires et nouvelles technologies (PUF) et en 2007 un Prix de l’Académie française pour Les Dictionnaires français, outils d’une langue et d’une culture (Ophrys).
Il dirige et rédige des dictionnaires chez Bordas et vient notamment de publier un Dictionnaire de citations de la langue française (2007) chez Bordas, un Dictionnaire du Japon (2007) et un Dictionnaire de la Chine (2008), aux éditions des Silves.
Membre de l’Institut de langue française, du Conseil national des Universités et de divers comités de rédaction de revues internationales, rédacteur en chef des Études de linguistique appliquée (Didier érudition), il dirige des collections érudites avec B. Quemada aux éditions Honoré Champion et a codirigé les Cahiers de lexicologie.
Il est depuis 2007 directeur d’une revue scientifique internationale électronique de haut niveau portant sur les mots et dictionnaires (www.dicorevue.fr).
La conférence
« L’aventure des mots de la langue française : archaïsmes, néologismes, étymologie et défis de la traduction »
Une langue ne vit et ne se développe que si elle s’adapte aux besoins d’une communauté linguistique. L’évolution économique, scientifique, technique et industrielle de cette communauté, ses métamorphoses culturelles requièrent tantôt la construction de mots nouveaux (informatique, bureautique, chat ou clavardage), tantôt une modification de sens, parfois radicale (énerver désignait au 19e siècle le fait d’être mou, « sans nerf ») ou l’ajout d’un sens nouveau à un mot existant (la souris de l’ordinateur).
La littérature fait naître des mots qui, le plus souvent, ne se généraliseront pas mais témoignent de la richesse d’expression d’une langue. Elle laisse également présents dans la mémoire des mots d’hier qui ne sont plus en usage, si ce n’est dans l’évocation des œuvres passées et dans un usage parfois ironique (Qu’ouïs-je ? ; Tire la bobinette, la chevillette cherra). Il est inévitable que des mots disparaissent pendant que d’autres naissent et c’est par milliers que des mots nouveaux sont par exemple chaque année déposés à l’Institut national de la propriété industrielle.
La langue a aussi ses strates en fonction de chaque âge et de chaque milieu. Il est naturel qu’un adolescent forge des mots qui lui semblent bien marquer son territoire, qu’il souhaite différent de l’adulte. Enfin la publicité invente chaque année force mots et locutions qui s’installent dans les esprits. Tout cela participe de l’histoire de la langue, de l’histoire des mots, de leur étymologie.
Traduire est un exercice très difficile, il faut en effet parfaitement maîtriser les mécanismes de création de chaque langue, et prendre la mesure précise des écarts culturels en trouvant les moyens d’y faire face. Comment traduire « Il a 14 en philo au bac », sans passer par l’histoire des mots et du contexte civilisationnel ?
Liens vers une interview de Jean Pruvost sur la radio des cinq académies de l’Institut de France (Canal Académie) :
http://www.canalacademie.com/Des-outils-essentiels-les.html
« Cette tournée est organisée avec le soutien de la Délégation Générale de l’Alliance Française aux Etats-Unis, en partenariat avec la Radio des cinq académies de l’Institut de France (Canal Académie) »
Pour plus d’informations, veuillez contacter : Odette Lours / Coordinatrice culturelle / culturelst@afwpg.ca Jules Rocque / Président de l’ACFAS / jrocque@ustboniface.mb.ca |


